Перевод паспорта - цены и отзывы. Сравнительная таблица бюро переводов Казани, где можно заказать перевод паспорта. В каких случаях может понадобиться перевод паспорта иностранного гражданина с нотариальным заверением в 2019 году. Сколько времени переводится документ и какова стоимость процедуры.

Что такое нотариально заверенный перевод


Процессы интеграции охватывают все больше государств. Переезд из одной страны в другую сегодня является обычным делом для многих, увеличивается международная трудовая миграция. Однако не стоит забывать о формальностях и всегда действовать в рамках закона. Нотариальный перевод иностранного паспорта требуется как нашим согражданам за рубежом, так и приехавшим в РФ лицам из других держав. Это одна из востребованных услуг в рамках мероприятий по легализации документов в другом государстве.

В каких случаях необходим

Нотариальный перевод паспорта иностранного гражданина потребуется:

  • при переезде в Россию на постоянное место жительства;
  • в случае оформления уникального кода в налоговой структуре;
  • при подаче заявления на ВНЖ и гражданство РФ;
  • в случае устройства на работу;
  • при приобретении недвижимых объектов в РФ;
  • для предпринимательской деятельности;
  • при обращении в ЗАГС для оформления брака, свидетельства о рождении ребенка, прочих актов гражданского состояния;
  • для открытия счета в банковской структуре.

То же относится и к россиянам. Нотариально заверенный перевод паспорта может понадобиться при трудоустройстве за границей, совершении международных банковских операций, покупке недвижимости. Даже при коротком путешествии за рубеж целесообразно иметь такой документ на руках.

Можно ли сделать перевод по скан-копии

У заинтересованных лиц возникают вопросы, связанные с прохождением процедуры. Прежде всего, следует выбрать бюро, изучить отзывы в интернете. При обращении к специалисту достаточно ли, если на руках есть только скан-копия паспорта? Ответ будет отрицательным. Переводчик работает только с оригиналом удостоверения личности владельца. Он ставит свою подпись под готовым документом на русском языке и указывает, что использовался именно «первоисточник». Таким образом, нотариальный перевод паспорта по скану сделать невозможно. Если же гражданам предлагают такую услугу, следует иметь в виду, что это незаконно.

Читайте также:

  1. Выдача временного удостоверения личности при замене паспорта
  2. Процедура получения гражданства Украины в 2019 году

Куда обратиться

Бесплатная консультация юриста по телефону:

Москва, Московская обл. +7(499)577-00-25 (доб. 197)

СПб, Ленинградская обл. +7(812)425-66-30 (доб. 197)

Звонки бесплатны. Работаем без выходных!


Иностранцы должны оформлять все бумаги на территории РФ. В связи с этим возникает вопрос, где можно сделать перевод паспорта. Изложить содержание на русском языке самостоятельно, а затем предъявить документ нотариусу для заверки нельзя. Владелец паспорта является заинтересованным лицом. Эту работу должен выполнять дипломированный специалист, имеющий государственную принадлежность к Российской Федерации.

Как правило, нотариальные конторы сотрудничают с бюро, оказывающими услуги по переводу паспорта, и наоборот. Готовый документ будет заверен подписью уполномоченного лица и скреплен печатью. Свои действия нотариус осуществляет исходя из положений ст. 81 ФЗ № 4462-1

Сложно ли делать перевод

Специалист должен обладать необходимой квалификацией. Если в нотариальную контору обратился лингвист со стороны, он обязан предъявить дипломы, сертификаты, свидетельствующие об уровне знания языка. Все данные о специалисте вносятся в реестр. При переводе паспорта на русский язык нужно соблюдать правила грамматики и орфографии. Документ должен быть без ошибок и несоответствий, точно отражать представленную в нем информацию.

Видео: Нотариально заверенный перевод паспорта


Кроме того, надо правильно перепечатать готовый перевод. Важно, чтобы все цифровые знаки были четко продублированы с оригинала паспорта. Иначе, даже если перевод правильный и заверен нотариусом, он не будет иметь юридической силы. Необходимо проверить все даты, чтобы они соответствовали тем, что указаны в оригинале.

Этапы перевода паспорта

Нотариальное подтверждение документа можно получить только в том случае, если перевод паспорта гражданина осуществлял дипломированный специалист. Чаще всего требуется услуга переводчика на английский, французский, немецкий. Не менее востребованы переводы с узбекского, казахского, китайского и молдавского языков.

В большинстве случаев в бюро обращаются для перевода первой страницы удостоверения личности, однако и весь документ можно перевести. При этом соблюдаются все нюансы:

  • Перевод делают на листе формата А4, при этом форма для заполнения максимально похожа на оригинальный документ. Имеется место для прикрепления фотографии.
  • Переводчик перерабатывает весь текст паспорта, если какие-то записи расплывчаты, об этом делается соответствующая отметка.
  • Штампы и печати, стоящие в паспорте России или другой страны, дублируются на бланк.
  • Если переводятся все страницы документа, обязательно проставляется нумерация.

Переведенный паспорт РФ считается действительным, если бланк скреплен с ксерокопией оригинала, а заверяет все печать и подпись юриста.

Порядок оформления документа

Сегодня в каждом крупном городе найти бюро перевода не составляет труда. Отыскать подходящую контору, занимающуюся такого рода деятельностью, доступно и на просторах Всемирной сети. Услуги по переводу паспорта с нотариальной заверкой в Москве, как правило, выполняются в кратчайшие сроки. Вся процедура занимает 1–2 дня, причем по желанию клиента ее можно ускорить.

Правила перевода паспорта

Требования к документам значительно ужесточились в последние годы. Все штампы, даже визы подлежат переводу. После того как работа будет выполнена, заказчик должен проверить, нет ли ошибок в датах, исправлений и помарок, плохо видимых знаков. Затем документ прошивается и вместе с оригиналом паспорта представляется в нотариальную контору. Уполномоченное должностное лицо заверит бумаги, сделав соответствующую запись в реестре.

Стоимость


Цена за перевод паспорта во многом зависит от его вида. Если удостоверение европейского формата или любого другого на английском языке, оплата в Москве составит от 900 рублей. Работа с документом на арабском обойдется в сумму от 1000 рублей. Сумма, сколько стоит перевод паспорта, складывается из таких составляющих:

  • работы лингвиста;
  • заверки нотариусом;
  • технической процедуры.

Нередко клиенту требуется срочный перевод паспорта с нотариальной заверкой. Такую услугу всегда предоставляют крупные бюро. За быструю работу предполагается наценка. Обычно за перевод паспорта с нотариальной заверкой за час придется заплатить на 25–50 процентов сверху. То, на сколько именно больше, зависит от сложности документа. За существенный объем работы предоставляется скидка. Этим часто пользуются туристические компании.

Сроки

От сложности языка зависит, сколько времени потребуется для нотариального перевода паспорта. Обычно на работу уходит 1–2 дня. Многие бюро за дополнительную плату подготовят документ за 1 час.

В какое бюро обратиться, чтобы перевели паспорт?

Перевод российского паспорта или загранпаспорта относится к одной из самых востребованных услуг. Требуется она для получения визы, обучения на очном отделении за пределами родной страны, трудоустройства. Для того, чтобы документ имел юридическую силу, необходимо не только сделать перевод паспорта, но и заверить его у нотариуса.

Перевод части или всего документа


У граждан часто возникают вопросы, зачем нужны ксерокопии всех страниц удостоверения, включая пустые? Раньше допускалось сделать нотариально заверенный перевод паспорта, где только зафиксирована информация. Однако сегодня требования ужесточились и неправильно оформленные документы не принимаются в инстанциях.

Вопросы и ответы

При подаче документов на прием в гражданство РФ в Волгоградской области мной был предоставлен перевод паспорта иностранного гражданина,выполненный ВРИО нотариуса в г. Москве. В УФМС не приняли данный перевод по причине того, что нотариус не засвидетельствовал верность копии с предоставленного ему паспорта. Прочитав закондательство,знаю что данный вид нотариального действия регулируется статьёй 81 Основ законодательства Российской Федерации,где указаны требования, предъявляемые к переводимому документу: 1. Документ должен быть в подлиннике или в копии, удостоверенной уполномоченным лицом /нотариусом (т.е. нотариус, по закону, не мог заверить перевод не с оригинала документа, верно?и заверения верности копии с предоставленного ему паспорта не требуется) Разъясните мне пожалуйста данную ситуацию и мои действия по отношению к работникам УФМС и нотариусу.

Эксперт:

Алла!

Вы верно пишете, что нотариус, по закону, не мог заверить перевод не с оригинала документа. Нотариус обязан был удостоверить перевод, только с оригинала паспорта и при этом указать в документе, что перевод осуществлен с оригинала такого-то документа. Исходя из Вашей ситуации, нужно сказать, что в миграционной службе сказали Вам верно. Вам можно по месту пребывания обратиться к нотариусу с подлинником паспорта и попросить сделать перевод. В последние годы почти все нотариусы в районах делают такие переводы либо сами, либо с ними работают соответствующие переводчики.

Для подачи документов на получение гражданства РФ инспектор среди прочих документов потребовал предоставить нотариально заверенные копии моего паспорта (Киргизия), но нотариус заверять эти копии отказался, сказав, что они на иностранном языке. Предоставление перевода паспорта не помогло. Так как же заверить копии моего паспорта?

Эксперт:

Елена! Согласно статьи 81 

«Основ законодательства Российской Федерации о нотариате»

Нотариус свидетельствует верность перевода с одного языка на другой, если нотариус владеет соответствующими языками.
Если нотариус не владеет соответствующими языками, перевод может быть сделан переводчиком, подлинность подписи которого свидетельствует нотариус.

Нотариус не прав, обратитесь в нотариальную палату.Может быть, это подействует.

Эксперт:

при предоставлении оригинала и перевода паспорта нотариус не может отказать Обратитесь к другому нотариусу.

Эксперт:

А перевод паспорт был нотарильно засвидетельствован? Не путайте с нотарильным заверением копии

С Новым годом дорогие !

Подала документы на гражданство , в перечне документов к делу делала также нотариальный перевод загранпаспорта ИГ который инспектор не взял и вернул обратно , у меня имеется внж . нужен ли натариальный перевод паспорта ИГ при оформлении гражданства? Не будит ли проблем по этому поводу?

Эксперт:

Если в перечне документов для получения гражданства РФ имеется перевод паспорта иностранного государства, то необходим именно перевод с нотариальным удостоверением.

В соответствии с п. 7 Положения о порядке рассмотрения вопросов гражданства РФ требуется заверенный нотариально перевод.

Заявление составляется на русском языке. Все представляемые вместе с заявлением документы, выполненные не на русском языке, подлежат переводу на русский язык. Верность перевода либо подлинность подписи переводчика должна быть засвидетельствована в соответствии с законодательством Российской Федерации о нотариате.

Более того, нотариус заверит только перевод произведенный переводчиком аккредитованным самой нотариальной конторой (вопрос ответственности за перевод).

С уважением

!! Подскажите пожалуйста при регистрации ооо с участием иностранного гражданинна, который не имеет постоянного места жительства в РФ а только временную регистрацию, необходимо ли подавать перевод паспорта заверенный нотариально с адресом места жительства за пределами РФ.

Эксперт:

Елена!

Подскажите пожалуйста при регистрации ооо с участием иностранного гражданинна, который не имеет постоянного места жительства в РФ а только временную регистрацию, необходимо ли подавать перевод паспорта заверенный нотариально с адресом места жительства за пределами РФ.
Елена

Гражданин какой страны?

Эксперт:

да, необходим переведенный паспорт и нотариально заверенный.

Эксперт:

Елена, необходимо делать перевод того паспорта, на основании которого это лицо находится на территории России, т.е. это заграничный паспорт. Обращаться нужно к тому нотариусу, при котором есть переводчик с китайского языка.

Прошу очень Вас помочь. Подскажите, пожалуйста, если ребенку надо делать временную прописку, какие документы нужны для этого? Ребенку 5 лет, ребенок гражданин Армении. Свидетельство о рождении российское, но у ребенка имеется паспорт гражданина Армении. Нужен ли нотариальный перевод паспорта. Мама гражданка РФ, с отцом ребенка у нас нет ЗАГС, но отец признал отцовство. Заранее большое

Эксперт:

Уважаемая Мария! Если удостоверение личности Республики Армения, Вашего ребенка не на русском языке, то нотариальный перевод (апостиль) конечно же необходим! Для этого следует обратиться к нотариусу, и он уже дальше объяснит что Вам делать, он же и заверит перевод. Обращаться к нотариусу можно абсолютно к любому. Центы также одинаковы на территории региона, а вот в разных регионах могут и отличаться. Причем не имеет значения в каком регионе России желать апостиль.

Эксперт:

В соответствии п.8 Постановления Правительства РФ от 15.01.2007 N 9 («О порядке осуществления миграционного учета иностранных граждан и лиц без гражданства в Российской Федерации»,  Иностранный гражданин одновременно с заявлением о регистрации представляет:
а) документ, удостоверяющий личность иностранного гражданина;
б) вид на жительство или разрешение на временное проживание;
в) документы, подтверждающие право пользования жилым помещением в соответствии с законодательством Российской Федерации (договор, свидетельство о праве собственности либо иной документ), и их копии.
Согласно п.10. данного Постановления,  Если не представлен какой-либо документ, предусмотренный подпунктами «а» и «б» пункта 8 настоящих Правил, прием заявления о регистрации не производится до представления всех необходимых документов.
Т.е. законом не предусмотрен нотариальный перевод паспорта

Но, Вам лучше всего, со всеми имеющимися документами пройти в отдел УМВД который занимается миграционным учётом для постановки на учёт — там вам дадут полный перечень документов необходимых для временной регистрации ребенка.

Удачи Вам.

Источники

Использованные источники информации.

  • https://emigrant.expert/pasport/perevod
  • https://ufa.translate.firmika.ru/__perevod_pasporta
0 из 5. Оценок: 0.

Комментарии (0)

Поделитесь своим мнением о статье.

Ещё никто не оставил комментария, вы будете первым.


Написать комментарий